Dost dost na raha, pyar pyar na raha - Translation and Lyrics

Movies: 
Artists: 
Year: 
1964
Language: 

LyricsTranslation
Dost dost na raha, pyar pyar na rahaFriend did not remain a friend, love did not remain love
Zindagi hamein tera, aitbar na raha, aitbar na rahaOh Life, I did not get your affection, I did not get your affection
Dost dost na raha, pyar pyar na rahaFriend did not remain a friend, love did not remain love
Zindagi hamein tera, aitbar na raha, aitbar na rahaOh Life, I did not get your affection, I did not get your affection
Amanatein main pyar ki, gaya tha jisko somp karwith whom I left my treasures of love
Woh mere dost tum hi the, tumhi to theMy friend, it was you, only you
Jo zindagi ki rah me bane the mere hamsafarIn the way of life, who became a companion
Woh mere dost tum hi the, tumhi to theMy friend, it was you, only you
Sare bhed khul gaye, razdar na rahaAll the secrets are now open, leaving nothing to hide
Zindagi hamein tera, aitbar na raha, aitbar na rahaOh Life, I did not get your affection, I did not get your affection
gale lagi sehem sehemhugging fondly around my neck
bhare gale se boltiwith a full throat you used to say
voh tum nathee thi to kaun tha tumhi tho thiif it was not you then who else, it was you
Safar ke waqt mein palak pe motiyo ko taultiat the time of my departure shedding pearl like tears
Woh tum na thi to kaun tha tumhi to thiif it was not you then who else, it was you
Nashe ki rat dhhal gayi ab khumar na rahathe night of intoxication is over, now there is no fragrance left
Zindagi hamein tera, aitbar na raha, aitbar na rahaOh Life, I did not get your affection, I did not get your affection
Dost dost na raha, pyar pyar na rahaFriend did not remain a friend, love did not remain love
Zindagi hamein tera, aitbar na raha, aitbar na rahaOh Life, I did not get your affection, I did not get your affection
Minimize Lyrics
Remove Scrolling

Last updated on:

Thu, 10/27/2011 - 00:43

Background

Thinking his dear friend is dead, a friend befriends his wife. The friend returns from war and finds to his dismay, the ones he trusted most have betrayed him. In his anguish he sings this beautiful unforgettable song.