into english and hindi
Kajra Re - Translation and Lyrics
Views:
6541
Movies:
Year:
2005
Language:
| Lyrics | Translation |
|---|---|
| aisi nazar se dekha us jaalim ne chauk par | the way that villain eyed me in the market place |
| hamne kaleja rakh diya chaakuu ki nok par | it felt like putting my heart at knifes point |
| mere chain vain sab ujaraa zaalim nazar hataa le | My peace of mind has been destroyed stop staring at me scoundrel |
| barbaad ho rahe hain ji | theyre being destroyed |
| barbaad ho rahe hain ji tere apne shaharvaale | your own townspeople are being destroyed by this |
| mere chain vain sab ujaraa zaalim nazar hataa le | My peace of mind has been destroyed stop staring at me scoundrel |
| barbaad ho rahe hain ji tere apne shaharvaale | Your own townspeople are being destroyed by this |
| meri angaraai na tuute tuu aajaa | Come to me before the waiting begins to make me anxious |
| kajaraa re | Your kohl lined eyes |
| kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina | your kohl lined eyes your black black eyes |
| mere naina mere naina mere naina jurwaa naina | My eyes my eyes my twin eyes |
| kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina | your kohl lined eyes your black black eyes |
| surmai se likhe tere vaade aankhon ki zabaani aate hain | the promises you wrote with kohl speak the language of the eyes |
| mere rumaalon pe lab tere baandhke nishaani jaate hain | My handkerchief bears the traces of your lips |
| teri baaton men kimaam ki khushbuu hai | Your words hold the fragrance of an intoxicating drink |
| tera aana bhi garmiyon ki luu hai | You arrive like the hot winds of summer |
| teri baaton men kimaam ki khushbuu hai | Your words hold the fragrance of an intoxicating drink |
| tera aana bhi garmiyon ki luu hai | You arrive like the hot winds of summer |
| aajaa tuute na tuute angaraai | Come to me before the waiting begins to make me anxious |
| meri angaraai na tuute tuu aajaa | Before the waiting begins to make me anxious come to me |
| kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina | your kohl lined eyes your black black eyes |
| mere naina mere naina mere nainon me chupke rahana | My eyes my eyes my twin eyes |
| kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina | Your kohl lined eyes your black black eyes |
| aankhen bhi kamaal karti hain | Your eyes work wonders |
| personal se sawaal karti hain | they ask the most personal questions |
| palkon ko uthaati bhi nahin | they dont even have to rise |
| parde ka khayaal karti hain | they speak through the curtain of your lashes |
| mera gam to kisise bhi chuptaa nahin | My sorrow cant be hidden from anyone |
| dard hota hai jab dard chubhtaa nahin | true pain doesnt even sting |
| aajaa tuute na tuute angaraai | Come to me before the waiting begins to make me anxious |
| meri angaraai na tuute tuu aajaa | Before the waiting begins to make me anxious come to me |
| kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina | your kohl lined eyes your black black eyes |
| tere naina tere naina hamen dhanste (pierce) hain tere naina | Your eyes your eyes they destroy us your eyes |
| kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina | My kohl lined eyes my black black eyes |
| tujhse milna puraani dilli men | After I met you in Old Delhi |
| chhor aai nishaani dilli men | I left a momento behind there |
| pal nimaana dari betallak | a tapestry woven of random moments |
| teri meri kahaani dilli men | of our story in Delhi |
| kali kamali vaali ko yaad karke | Inspired by your dark lotus like eyes |
| tere kaale kaale nainon ki qasam khaate hain | we swear on your black black eyes |
| tere kaale kaale nainon ke banaaye hain ruuh | that our souls are filled with your dark dark eyes |
| tere kaale kaale nainon ko duaaen den ruuh | Our souls offer blessings to your black black eyes |
| meri jaan udaas hai honthon pe pyaas hai | My heart despairs my lips are parched |
| aajaa re aajaa re aajaa re | Come to me come to me come |
| teri baaton men kimaam ki khushbuu hai | Your words hold the fragrance of an intoxicating drink |
| tera aana bhi garmiyon ki luu hai | You arrive like the hot winds of summer |
| meri angaraai na tuute tuu aajaa | Come to me before the waiting begins to make me anxious |
| kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina | Your kohl lined eyes your black black eyes |
| tere naina tere naina tere naina jurwaa naina | My eyes my eyes your twin eyes |
| tere naina tere naina tere nainon me chupke rahana | Your eyes your eyes we must hide ourselves away forever in your eyes |
| kare kare kare kare kare kare kare kare naina | Your kohl lined eyes your black black eyes |
| kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina | Black blackeyes |
| kare kare kare kare kare kare kare kare naina | Your kohl lined eyes your black black eyes |
Minimize Lyrics
Remove Scrolling
Remove Scrolling
-
By: akr2999Fri, 05/17/2013 - 21:2611 reads0 comments
-
By: akr2999Fri, 05/17/2013 - 21:2014 reads0 comments
-
By: akr2999Fri, 05/17/2013 - 21:13song in english or hindi12 reads0 comments
-
By: akr2999Fri, 05/17/2013 - 21:09convert this song in english or hindi10 reads0 comments
-
By: akr2999Fri, 05/17/2013 - 21:02translate this song in hindi and english18 reads0 comments
-
Fri, 05/17/2013 - 00:24It is not used for the actual interest rate for this type of loan to be hig23 reads0 comments
-
Thu, 05/16/2013 - 17:32It's easy to easily prevail over from surprising financial shock in an11 reads0 comments
-
Wed, 05/15/2013 - 11:45Many individuals think that auto insurance is tough to comprehend.22 reads0 comments
-
Wed, 05/15/2013 - 10:39Famous for its endless sandy beaches, beautiful mountains and abundant cora17 reads0 comments
Last updated on:
Fri, 10/12/2012 - 12:41
Background
Extra song in the movie
Related Songs
Latest 7
Trending Today!
- kaisi paheli zindagaani (27)
- Kal Ho Na Ho (26)
- tune dekha jabse (26)
- jiye to jiye kaise (26)
- Hai Rama Yeh Kya Hua (24)
- Jhonka Hawa Ka (20)
- Jhalak Dikhla jaa (19)
- kaisi hai yeh rut (19)
- Mere Yaar Mila De (18)
- Tumhe Jo Maine Dekha (17)
- Kahin To (17)
- Jawani Janeman Haseen Dilruba (16)
- Mere Khwabon Mein (14)
- tumhen aj maine (14)
- Manzilen Apni Jagah Hain (13)
- Mere Sapnon Ki Rani Kab Aayegi Tu (13)
- Mehndi Laga Ke Rakhna (13)
- Tumse Milke (13)
- jise tu na mila (13)
- tune kaha jab se (13)
- Kajra Re (12)
- Kabhi Kabhi mere dil mein khayal aata hai (12)
- Tujhe Dekha To Yeh jaana Sanam (12)
- Kahe Paise Pe (12)
- Pehla Nasha Pehla Khumar (11)
- Kabhi Alvida Na Kehna (11)
- Uppongele Godavari (11)
- Kya Yahi Pyar Hai (10)
- Ho Gaya Hai Tujhko To Pyar Sajna (10)
- joote de do paise le lo (10)
- zindagi is tarah (10)
- Tere Mere Pyar Ki Baatein (9)
- Bolo Tara ra (9)
- Kyun Hawa (9)
- Endhuko Emo (9)
- jiyo jiyo (9)
- uppenantha ee premaki (9)
- mann ki lagan (9)
- kaise main kahun tumse (9)
- Zindagi Ko Bina Pyaar Koi Kaise Gujare (9)
This Week!
- please translate all song of seethamma vakitlo srimalle chaittu in english or hindi
- Seethamma vakitlo : Seethamma vakitlo sirimalle chettu
- Meghallo : Seethamma Vakitlo Sirimalle Chettu
- sitamma vakitlo
- Lyrics : Yekuvalona godarii erupekkindi aa erupemo gorinta pantayyindi ... Yekuvalona godarii erupekkindi aa erupemo gorinta
- Medical ID Theft - The New Threat to Your Privacy, Health, and Finances
- Handy instant payday loans Procedures - Some Experience
All time Favorites!
- Mere Yaar Mila De
- Judai by Falak
- Tujhe Dekha To Yeh jaana Sanam
- Kabhi Kabhi mere dil mein khayal aata hai
- Kabhi Alvida Na Kehna
- Phoolon Ka Taaron Ka
- Ringa Ringa
- Pehla Nasha Pehla Khumar
- Chura liya hai tumne jo dil ko
- Suraj Hua Madham
- Yeh Dosti Hum Nahin Todenge
- Dil To Hai Dil Dil Ka Aitbar Kya Kijiye
- Main yahan hoon
- Bolo Tara ra
- mann ki lagan
- Kadi Te Has Bol Ve
- dil laga liya
- Sir Osthar Osthare
- Tumhi Dekho Na
- Humko Hami Se Chura Lo
- Tere Mere Pyar Ki Baatein
- Chali Chaliga
- bahut pyar karte hain
- didi tera dewar deewana
- Radha Kaise Na Jale
- Tu Hi Re
- Mere Sapnon Ki Rani Kab Aayegi Tu
- Sau Saal Pehle
- Ho Gaya Hai Tujhko To Pyar Sajna
- Dost dost na raha, pyar pyar na raha
- Aao Sunao Pyar Ki Ek Kahani
- Kasam Ki Kasam hai Kasam Se
- Chitti Chitti Pulakintha
- uppenantha ee premaki
- Manzilen Apni Jagah Hain
- Neele neele ambar par chand jab aaye
- Ajeeb Dastan Hai Yeh
- Mehndi Laga Ke Rakhna
- Do Pal
- Baharon Phool Barsao
